No exact translation found for صنع واتخاذ القرار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic صنع واتخاذ القرار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il n'empêche, toutefois, que la proportion de femmes aux postes de commande et de responsabilité demeure faible.
    ومن ناحية أخرى، لا تزال نسبة النساء في مناصب صنع السياسة العامة واتخاذ القرارات ضئيلة.
  • results. Il a été convenu que des partenariats réussis conduiraient à une meilleure prise de conscience des problèmes, à l'amélioration du processus décisionnel et à une action plus efficace.
    وتم الاتفاق كذلك على أن نجاح الشراكات يمكن أن يؤدي إلى زيادة الوعي، وتحسين صنع القرارات واتخاذ تدابير أكثر كفاءة.
  • b) Prise de décisions indépendante des processus internes de prise de décisions opérationnelles du PNUD;
    (ب) استقلالية صنع القرارات عن عمليات اتخاذ القرارات التشغيلية الداخلية للبرنامج الإنمائي.
  • À la demande des pays de programme, le PNUD a aidé plus de 30 pays à consolider leurs processus de planification et à doter diverses parties prenantes des capacités d'encadrement nécessaires pour engager des initiatives multisectorielles en impliquant les collectivités dans les processus de décision et les actions aux niveaux local et national.
    وبناء على طلب البلدان المستفيدة، قام البرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة لما يزيد على 30 بلدا في أنحاء العالم في تعزيز عمليات التخطيط الوطني، وفي بناء القدرات القيادية الحاسمة اللازمة للجهات المتعددة صاحبة المصلحة كي تخرج باستجابات متعددة القطاعات، من خلال الاستعانة بنهج تقوم على إشراك المجتمعات المحلية في صنع القرارات واتخاذ القرارات على الصعيدين المحلي والوطني.
  • La femme est l'architecte de la paix authentique, depuis la cellule la plus élémentaire de la société jusqu'aux plus hauts niveaux de l'exercice des responsabilités et de la prise de décisions, instaurant les conditions dans lesquelles les êtres humains ont la possibilité de vivre dans la dignité.
    والمرأة هي صانعة السلام الحقيقي بدءا بأبسط خلية في المجتمع إلى أعلى مستويات صنع السياسة واتخاذ القرار، إذ تهيئ الظروف التي يتاح في ظلها للأشخاص أن يعيشوا على وفاق مع كرامتهم.
  • Chef de projet, formation de courte durée en analyse de la politique macroéconomique dispensée aux responsables désignés récemment par le Gouvernement de l'Unité nationale susceptibles de jouer un rôle majeur dans les processus de gestion économique, d'élaboration des politiques et de prise de décisions, 1994-1995
    مدير مشروع، تدريب قصير الأجل في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي للمسؤولين الذين عينتهم حكومة الوحدة الوطنية مؤخرا للقيام بدور رئيسي في عمليات إدارة الاقتصاد وصنع السياسة واتخاذ القرار (1994-1995)
  • Celles-ci veulent être associées à la prise des décisions et à l'élaboration des politiques tout en revendiquant le droit à la propriété et au contrôle des terres.
    وتلتمس نساء الشعوب الأصلية إشراكهن في اتخاذ القرارات وصنع السياسات وكذلك نيل الحق في الحصول على الأراضي والتصرف فيها.
  • Nous encourageons celui-ci et tous les organes de décision à prendre de nouvelles mesures afin d'intégrer le souci de l'égalité des sexes dans les politiques et décisions de l'Organisation.
    ونشجع الأمين العام وجميع هيئات صنع القرار على اتخاذ مزيد من الخطوات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات المنظمة وقراراتها.
  • Il conviendrait de trouver le moyen de permettre à tous les États Membres de participer à la prise de décisions et à l'élaboration des politiques en ce qui concerne ces ressources supplémentaires.
    وينبغي وضع منهجية لتمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة في اتخاذ القرارات وصنع السياسات فيما يتعلق بتلك الموارد الإضافية.
  • L'encourageons ainsi que tous les organes de décision à prendre de nouvelles mesures afin d'intégrer le souci de l'égalité des sexes dans les politiques et décisions de l'Organisation.
    ونحث الأمين العام وجميع هيئات صنع القرارات على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل تعميم منظور جنساني في سياسات المنظمة وقراراتها.